First of all, I have decided to try to use this blog as something other than a distraction from my doctoral work. Specifically, I’m going to try to figure out ways of including aspects of my research for my dissertation here (but not so much that I get ripped off, of course). For those who don’t know, I am ABD in a PhD program in historical linguistics at the University of Georgia. My dissertation involves translations of the Gospels into a few languages for whom those translations are among the earliest attestations. It’s more interested in linguistic aspects of those translation languages than the Gospels qua biblical literature, but my interaction with them is bound to bleed over, at least in my understanding and familiarity with them. So we’ll see how that goes.
I also wanted to take an opportunity to give a shout-out to my man, Y6P5QSETK3RE. You know who you are.
Related posts:
- Dialectology and the Gospels Since starting my research of the Gospels for my dissertation, I have repeatedly wondered (as I idly mused earlier) if there have been any attempts...
- Meandering through the Synoptics Ok, I promised to write stuff I find interesting as I go through my diss research, so here’s a couple thoughts I had tonight as...
-
Steve
-
Ian
-
Joel
-
Steve
-
Joel